Подписаться
на новости разделов:

Выберите RSS-ленту:

XXI век станет либо веком тотального обострения смертоносного кризиса, либо же веком морального очищения и духовного выздоровления человечества. Его всестороннего возрождения. Убежден, все мы – все разумные политические силы, все духовные и идейные течения, все конфессии – призваны содействовать этому переходу, победе человечности и справедливости. Тому, чтобы XXI век стал веком возрождения, веком Человека.

     
English English

Новости

К списку новостей
1 февраля 2011

Ксения Горбачева: мне нравится моя фамилия

К. ГОРБАЧЕВА: Здравствуйте, 30 марта в Лондоне в Роял Альберт-холле состоится благотворительный концерт-церемония «Михаил Горбачев - человек, который изменил мир».

Ю. БУДКИН: Все считают, что это и будет главное празднование юбилея Михаила Горбачева. Как на самом деле?

К. ГОРБАЧЕВА: Совсем не так. На самом деле главное празднование непосредственно его дня рождения с друзьями, коллегами, близкими людьми состоится 2-ого марта в Москве. Это будет именно празднование дня рождения.

Ю. БУДКИН: Это не публичная церемония?

К. ГОРБАЧЕВА: Нет, это частная церемония, просто празднование.

Н. ГОНЧАРОВА: А почему тогда решили 30-ого марта устроить такой международный праздник?

К. ГОРБАЧЕВА: Поскольку мероприятие большое, действительно, международное, требующее огромных трудозатрат, всяческих стыковок, координаций. Концептуально оно значимое. Поэтому решили приурочить его к этой дате, к 80-летию. 30 марта, чтобы разделить с другими мероприятиями. Мероприятий очень много. В Москве открылась выставка 20 января, открывается фотовыставка в Берлине 24 февраля.

Н. ГОНЧАРОВА: А Михаил Сергеевич там будет?

К. ГОРБАЧЕВА: Конечно. 2-ого марта – его день рождения. Поэтому вынесли немножечко туда, к концу марта. И по техническим причинам Альберт-холла в том числе. Потому что у них свои тоже планы.

Ю. БУДКИН: Итак, это событие, с одной стороны – юбилей, с другой – благотворительная акция. Собираете деньги? На что?

К. ГОРБАЧЕВА: Деньги собираются в помощь детям, больным онкологическими заболеваниями. В этот раз с нами деньги принимает фонд MacMillan. Это старейший английский благотворительный фонд, который помогает больным раковыми заболеваниями. То есть не только дети, а в принципе любые больные раковыми заболеваниями. Они оказывают материальную и психологическую помощь.

Ю. БУДКИН: Получается, что если это фонд MacMillan, то, прежде всего, они вряд ли выбирают для помощи больных в России.

К. ГОРБАЧЕВА: Два фонда. Поскольку это происходит в Лондоне, поэтому и организационный комитет, Михаил Сергеевич сам сочли, что необходимо часть денег, которые удастся собрать, оставить в Англии. Часть. Поэтому фондов, которые принимают средства, на этот раз два. Фонд MacMillan и фонд Горбачева.

Н. ГОНЧАРОВА: То есть те деньги, которые примет MacMillan, останутся в Англии…

К. ГОРБАЧЕВА: И часть денег принимает фонд Горбачева, который их передает детскому раковому центру в Санкт-Петербурге, построенному на благотворительные программы фонда Горбачева и Раисы Максимовны.

Ю. БУДКИН: Но все-таки в Лондоне устраивают благотворительный вечер. Почему такой вечер нельзя устроить в России? Не те деньги? Не то желание заниматься благотворительностью здесь?

К. ГОРБАЧЕВА: Вы знаете, отчасти. В Англии существует множество десятилетий традиция благотворительности. Там это система, абсолютно отработанные вещи. Там все понимают, что такое благотворительность. То есть когда ты в Англии разговариваешь с человеком, который потенциально заинтересован поддержать мероприятие, оказать помощь, он не задает вопросов: «А за что я?» Он понимает, что такое благотворительность. Там это делать проще.

Ю. БУДКИН: Там когда-то появились богатые, потом у них появилась привычка. У нас ведь тоже есть богатые…

К. ГОРБАЧЕВА: У них еще нет привычки.

Ю. БУДКИН: Как это вообще работает? Вы узнали, что можно провести 30 марта, потом вы начали ходить по богатым людям и предлагать участие?

Н. ГОНЧАРОВА: Или они сами просятся?

К. ГОРБАЧЕВА: В каждом индивидуальном случае по-разному. Были люди – инициаторы этого мероприятия, состоятельные люди, которые сказали, что они готовы поддержать финансово такой проект. Были люди, которые предлагали свою помощь. Были люди, к которым мы обращались разными путями.

Н. ГОНЧАРОВА: Шэрон Стоун изъявила желание участвовать. Это уже благотворительность? Или она будет получать деньги как ведущая?

К. ГОРБАЧЕВА: Нет, у нас артисты работают на благотворительность.

Ю. БУДКИН: Давайте подробнее по поводу лондонского концерта. Если это благотворительный концерт, хотелось бы понять, на кого рассчитывают? Ведущая – Шэрон Стоун, выступает Валерий Гергиев. А кто зрители? Королева придет?

К. ГОРБАЧЕВА: Скорее всего, не придет. В силу своей занятости в этот день. Что касается зрителя, поскольку цена билета на это мероприятие варьируется от 35 фунтов за билет, до 100 тысяч фунтов за ложу, поэтому зритель соответственно самый разный.

Ю. БУДКИН: Зритель самый разный. До концерта остается два месяца. Билеты уже разошлись? Или много в свободной продаже?

К. ГОРБАЧЕВА: Билеты пока есть, но их, к нашему большому счастью, остается все меньше. Было продано уже очень много билетов. Те, которые по 35 фунтов, давно закончились. Каждый день мы получаем статистику о продаже билетов. Билеты продаются каждый день.

Н. ГОНЧАРОВА: А организаторы таких акций могут прогнозировать, сколько примерно наберут денег?

К. ГОРБАЧЕВА: Конечно.

Н. ГОНЧАРОВА: У вас есть такие прогнозы?

К. ГОРБАЧЕВА: Предварительный прогноз – 5 миллионов фунтов.

Н. ГОНЧАРОВА: Как это разделится между MacMillan и фондом Горбачева?

К. ГОРБАЧЕВА: 33 процента получает фонд MacMillan.

Н. ГОНЧАРОВА: А где сейчас живет Михаил Сергеевич? Мы постоянно видим его в Англии.

К. ГОРБАЧЕВА: В Англии он в последний раз был летом прошлого года. Живет он в России.

Ю. БУДКИН: Он довольно редко появляется перед публикой? Или просто СМИ не рассказывают о нем, а он наоборот часто встречается с людьми, появляется на массовых мероприятиях?

К. ГОРБАЧЕВА: Я не знаю по поводу массовых мероприятий. Возможно, массовые мероприятия он, действительно, крайне редко посещает. Он очень много путешествует, это правда. Но это рабочие поездки, командировки. Они принимает участие в огромном количестве мероприятий и здесь и за рубежом. Он дает много интервью, он занят деятельностью фонда.

Ю. БУДКИН: И этот юбилей Михаила Горбачева будет одним из видов деятельности фонда? Как часто такие мероприятия проводятся? Как много удается фонду собрать денег?

К. ГОРБАЧЕВА: У нас совместно с Фондом Раиса, который находится в Лондоне, был учрежден Александром Лебедевым, ежегодно летом проводится благотворительное мероприятие. В его рамках собираются деньги на все тот же петербуржский центр детской гематологии. Это мероприятие немножко отдельно стоящее, потому что оно приурочено к его 80-летию.

Н. ГОНЧАРОВА: Вы с ним часто видитесь?

К. ГОРБАЧЕВА: Честно говоря, нет. В последний раз виделись недели две назад.

Н. ГОНЧАРОВА: Вы принимаете непосредственное участие в работе фонда, в этих организационных мероприятиях..

К. ГОРБАЧЕВА: Не в работе фонда, в этих организационных мероприятиях.

Ю. БУДКИН: Это такое мероприятие, которым вам приходится заниматься плотно. Только этим сейчас занимаетесь?

К. ГОРБАЧЕВА: Да, только этим.

Ю. БУДКИН: Как долго готовится такой юбилейный вечер?

К. ГОРБАЧЕВА: Год.

Ю. БУДКИН: Что самое тяжелое?

К. ГОРБАЧЕВА: Сложно сказать. Нужно придумать концепцию, нужно найти артистов. Необходимо совпасть с их графиком, чтобы все совпало, чтобы все были доступны в этот день, согласились это делать. Работа с артистами – это огромный пласт работы. Не менее трудоемки сценарий, декорации. Что? Почему? Зачем? Поиск средств, чтобы реализовать это на сцене.

Ю. БУДКИН: Всех нужно уговорить! Спонсоров, артистов!

Н. ГОНЧАРОВА: Мы говорили о королеве Великобритании. Вы не знаете, представители бизнеса, политическая элита российская будут 30 марта в Лондоне?

К. ГОРБАЧЕВА: Да, что касается российской бизнес-элиты – это одни из покупателей наших лож.

Н. ГОНЧАРОВА: Кто? Вы можете назвать фамилии?

К. ГОРБАЧЕВА: Это абсолютно конфиденциально.

Ю. БУДКИН: А будет ли трансляция концерта? Потому что во время трансляции можно эти секреты раскрыть, когда зал показывают.

К. ГОРБАЧЕВА: Я думаю, что, конечно, покажут. Я пока не могу назвать канал русский, который будет транслировать это мероприятие, поскольку у нас ни с кем не достигнута договоренность по этому поводу. Но время есть. Это не срочно. Я думаю, что покажут.

Н. ГОНЧАРОВА: Наш слушатель спрашивает: «А у нас в России центр гематологии только в Питере?»

К. ГОРБАЧЕВА: Насколько я знаю, да.

Н. ГОНЧАРОВА: Может, взяться за улучшение ситуации в глубинке?

К. ГОРБАЧЕВА: Может быть, но понимаете как? Хорошо, что есть хотя бы этот центр. Потому что до этого центра не было вообще никакого. Были какие-то отделения при больницах, но просто этот центр, помимо того, что он единственный крупный, он оснащен по последнему слову техники. Он один.

Ю. БУДКИН: Наши слушатели спрашивают, где вы учились?

К. ГОРБАЧЕВА: МГИМО.

Ю. БУДКИН: Вы работаете по профессии?

Н. ГОНЧАРОВА: В дипломе что у вас написано?

К. ГОРБАЧЕВА: Журналист-международник со знанием двух иностранных языков (английский и испанский).

Н. ГОНЧАРОВА: Мы коллеги.

Ю. БУДКИН: Когда вы сталкиваетесь с реакцией (ведь не секрет, что у людей, по меньшей мере, неоднозначное отношение к тому, что сделал Михаил Горбачев), как меняется это отношение? Спокойнее люди начинают к нему относиться? Или все жестче и жестче оценка?

К. ГОРБАЧЕВА: Все люди разные. У всех своя точка зрения на то, что он сделал, на то, чем он занимается, на него вообще. Мое и его ощущение, что сейчас по прошествии времени восприятие улучшается. Люди стали осмысливать то, что было им сделано. В результате они осмысливают свое отношение.

Ю. БУДКИН: А как вы объясняете то, насколько разным остается отношение к Горбачеву в России и за границей? Его любили в 80-ые годы и здесь и там. Сейчас там его любят по-прежнему. Здесь – нет.

К. ГОРБАЧЕВА: Я себе это объясняю так. Наша страна и люди были не совсем готовы к тем переменам, не до конца были готовы к тому, что такие кардинальные перемены не могут быть безболезненны. Так не бывает.

Н. ГОНЧАРОВА: Но восприняты тогда они были хорошо.

К. ГОРБАЧЕВА: Я думаю, объясняется это тем, что последовало дальше. Ряд трудностей, к которым люди не были готовы.

Ю. БУДКИН: А у вас в семье принято говорить о том, что было тогда? Обсуждать...

К. ГОРБАЧЕВА: Мы это не обсуждаем. Для нас, внутрисемейно, это не подлежит обсуждению. Мы считаем, что он все сделал правильно.

Н. ГОНЧАРОВА: Сегодня исполнилось 80 лет со дня рождения Бориса Ельцина, тоже первого Президента, но не Советского Союза, а России. Вы, кстати, так же не говорите в своей семье об отношении Горбачева к Ельцину? Это табуировано?

К. ГОРБАЧЕВА: Ничего не табуировано, просто есть вещи, которые само-собой для нас. Кстати, нет.

Ю. БУДКИН: Личных отношений между семьями Горбачева и Ельцина нет?

К. ГОРБАЧЕВА: Нет. И не было.

Н. ГОНЧАРОВА: Окружение Ельцина и Горбачева и сейчас не пересекается?

К. ГОРБАЧЕВА: Насколько я знаю, нет. У меня нет общих знакомых. У мамы моей тоже.

Н. ГОНЧАРОВА: Мы сегодня проводили в эфире голосование.

Ю. БУДКИН: Мы спрашивали об отношении к Горбачеву и Ельцину. Кто лучше? Где лучше отношение? 69 на 31. Люди выбирают Михаила Горбачева. При этом и к тому и другому отношение отрицательное в целом. Когда люди об этом говорят, вы это с чем связываете?

К. ГОРБАЧЕВА: С русской традицией ко всем относиться отрицательно. Это я шучу. Не знаю. Сложно сказать, потому что это некий процент людей, которые высказывают свое мнение. У каждого человека, который находится в этом проценте, у него своя точка зрения, почему он относится так или не так. Не знаю, сложно сказать.

Ю. БУДКИН: Когда сейчас ваш дед много путешествует, что это за командировки? Он рассказывает о том, что сделал? Он пытается объяснить свою жизнь или политическую карьеру? Или он решает конкретные проблемы?

К. ГОРБАЧЕВА: Он решает конкретные проблемы фонда. Не секрет, он зарабатывает деньги, он читает лекции для университетов, различных организаций. На это он живет. Книги пишет тоже.

Ю. БУДКИН: Когда книги издают, вы наблюдаете за тем, как они продаются? В России и заграницей? Мы все равно всегда будем сравнивать.

К. ГОРБАЧЕВА: Фонд наверняка ведет какую-то статистику. У нас есть книги, которые разошлись по всему миру огромными тиражами, переведены на безумное количество языков, но не издавались в России. Есть такие книги!

Ю. БУДКИН: Вы знаете, в России сейчас борются с мигалками. Михаил Горбачев – давно уже исторический политический деятель. Ему мигалка, наверное, не положена. Она есть у него?

К. ГОРБАЧЕВА: Нет, она ему положена, она есть.

СЛУШАТЕЛЬ: Алексей, Москва. Не стыдно ли в такой богатейшей стране клянчить деньги с протянутой рукой? Как тратятся деньги, собранные с таких мероприятий? В соответствии с законом о благотворительности?

К. ГОРБАЧЕВА: Во-первых, никто ничего с протянутой рукой не клянчит. Страна, может быть, богатейшая, но она нам ничем не помогает. И центра не было в том числе. Центр в богатейшей стране был построен на частные пожертвования. А что касается закона о благотворительности, а он есть? Я про такое не слышала.

Ю. БУДКИН: Ксения, ведь наверняка вы довольно часто сталкиваетесь с тем, что пишут нам на смс-портал: «Ваш дед предал родину, развалил страну».

К. ГОРБАЧЕВА: (Закашлялась) Если мне объяснят еще, в чем состоит предательство родины, я с удовольствием выслушаю. В чем конкретно?

Ю. БУДКИН: Но такие обращения не сейчас в первый раз? Как правило, не объясняют.

К. ГОРБАЧЕВА: В чем заключается предательство? Хотелось бы узнать.

Ю. БУДКИН: Давайте сейчас не будем это выяснять.

СЛУШАТЕЛЬ: Я хотел бы задать вопрос Ксении. Как она смотрит на то, что такая огромная страна у нас была. Я родился в СССР, я гордился, что я – гражданин. И вот человек пришел, одним махом уничтожил все. Все народы друг с другом стали врагами, одни стали черненькими, другие – серенькими.

Ю. БУДКИН: То есть вы думаете, что один человек пришел и страну разрушил?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

Ю. БУДКИН: 91-ый пишет: «Люди, отрицательно относящиеся к Михаилу Сергеевичу, видимо, забыли, как они жили в Советском Союзе, когда смотрели на мир глазами Сенкевича и мясо кушали каждый день, только если у них был знакомый мясник».

К. ГОРБАЧЕВА: Что касается развала Советского Союза, он во всех своих интервью и книгах, везде, когда ему задают этот вопрос, говорит о том, что он до последнего момента думал о том, что Союз надо сохранить. И уж, конечно, не был инициатором развала Советского Союза. У него книга есть такая «Союз можно было сохранить». То, что он не мог существовать в том виде, в котором к тому моменту несколько десятков лет существовал, это да. Его надо было видоизменять, скажем так. А разваливать его…. Он не ставил себе таких задач.

Н. ГОНЧАРОВА: Вспоминаются заявления в связи с событиями в Вильнюсе, когда он говорил, что мы не позволим, что вы такое творите, не отпустим. 91-ый сбавил накал нашего разговора. Наш слушатель спрашивает: «А вы замужем?»

К. ГОРБАЧЕВА: Да.

Ю. БУДКИН: Влад пишет: «У Горбачева удивительная особенность говорить в выступлениях много, но не говорить ничего. Он лекции, когда читает, о чем рассказывает? Какие отзывы от слушателей?»

К. ГОРБАЧЕВА: Например, в Гарварде он читает лекции. После этого ему задают вопросы. На самые разные темы, зависит от того, о чем он говорит. Он много читает лекции в университетах США.

СЛУШАТЕЛЬ: Республика Ингушетия, город Назрань. Говоря о благотворительности, чтобы содержать фонд, уходит немало средств, поступающих за счет благотворительности. Не лучше ли напрямую отправлять средства напрямую? Зачем их отправлять заграницу? Надо здесь их использовать!

К. ГОРБАЧЕВА: Фонд Горбачева не содержится на средства от благотворительности. Он содержится на личные деньги Михаила Сергеевича. Во-вторых, они идут напрямую, потому что конкретно этот центр был построен на благотворительные программы, реализованные фондом Горбачева. Фонд собирает средства и передает их в центр. Центр не может этим заниматься.

Ю. БУДКИН: В Альберт-холле будет концерт. В России благотворительные акции по сбору средств запланированы?

К. ГОРБАЧЕВА: Таких больших нет.

Ю. БУДКИН: 51-ый задает: «Как вы считаете, кто виноват в том, что Советского Союза больше нет?»

К. ГОРБАЧЕВА: С такими вопросами ко мне, конечно, лучше не обращаться. Но я попробую что-то сказать по этому поводу. Что значит «кто виноват?» Это цепь исторических событий, которая привела к этому. Так сложилось. Назвать виноватого сложно.

Ю. БУДКИН: 27-ой пишет: «Поцелуйте своего великого деда! Обожаем.»

Н. ГОНЧАРОВА: Игорь пишет: «С большим уважением отношусь к Горбачеву. Процесс развала СССР исторически неизбежен. Горбачев минимизировал неизбежные жертвы».

Ю. БУДКИН: Некоторые еще считают, что процесс развала начался еще до прихода Горбачева к власти. Как к вам относятся, узнавая, что вы внучка Горбачева?

К. ГОРБАЧЕВА: Нормально.

Н. ГОНЧАРОВА: С интересом, наверное, хотят посмотреть.

К. ГОРБАЧЕВА: Да, как на обезьянку в клетке.

Ю. БУДКИН: Вы стараетесь не говорить об этом лишний раз?

К. ГОРБАЧЕВА: Я это не скрываю, но это не первое, что я говорю. Специальный бейджик я, конечно, не ношу.

Ю. БУДКИН: Вы фамилию не меняли? Вы замуж вышли, взяли фамилию мужа?

К. ГОРБАЧЕВА: Нет. Потому что мне нравится моя фамилия.

Русская служба новостей, 01.02.2011

 
 
 

СМИ о М.С.Горбачеве

В издательстве «Весь Мир» готовится к выходу книга «Горбачев. Урок Свободы». Публикуем предисловие составителя и редактора этого юбилейного сборника члена-корреспондента РАН Руслана Гринберга
Дмитрий Петров — к 30-летию вручения Михаилу Сергеевичу Горбачеву Нобелевской премии мира. Газета.ру

Книги